Эстетическое понятие "сэцугэцука" (досл.: снег, луна, цветы) - одно из ключевых для всей японской культуры. А для процесса любования красотой цветов существует особый термин - "ханами", которому нет аналогов в языках других народов.
Возможно, именно цветы - ключ ко всей японской культуре...
Это собрание лучших образцов японской классической поэзии, насчитывающее 150 стихов восьмидесяти двух поэтов II-ХХ веков, связанных единой темой - цветами и гармонией природы. Столетиями японские поэты и живописцы соревновались между собой, воспевая прелесть цветущей сакуры, апельсинового дерева, хризантем, гвоздик, ирисов, лотоса и удивительного "цветка Фудзи" - глицинии... Совместными усилиями они создали уникальный "язык цветов", символика которого отлична от европейского.
Наша антология объединяет японскую поэзию, живопись и красоту природы. Мы собрали лучшие стихотворения японских поэтов, связанные с темой цветов, - в переводах Александра Брандта, Константина Бальмонта, Николая Позднякова, Николая Азбелева, Николая Новича, Василия Мендрина, Аркадия Пресса, Павла Сухотина, Сергея Алымова, Венедикта Марта и др. А дополняют их гравюры и шедевры японской "цветочной" живописи.
Составитель С.З. Кодзова.