Цитаты из книги«До Пожарской никто не готовил котлеты из измельченного фарша. Котлета и сейчас в Европе — чаще всего кусок мяса на реберной косточке. Ведь само слово происходит от французского côtelette — „ребрышко“».
«Говорили когда-то: „Пермяк — солены уши“. Дело в том, что пермские работяги таскали на плечах холщовые мешки с солью, вот уши-то у них и просаливались не хуже огурца. Если в Луховицах стоит памятник огурцу, то в Перми — пермяку с солеными ушами».
«Главное удмуртское блюдо, которое я готовил даже совместно с некогда знаменитыми „Бурановскими бабушками“, — перепечи. Еще одно очевидно русское слово, не правда ли? Упомянуто, например, в летописном рассказе о венчании Василия III в 1526 году. Именно там обозначена свадебная перепеча: „Дружка Государев, благословясь, изрезал перепечу и сыры для всего поезда...“».
«Не знали наши прапрадеды ни шавермы, ни шаурмы. Пироги всех мастей, блины, трубицы, шаньги, калачи, пряженики, квас и сбитень, гречники, расстегаи, каленые яйца — вот быстрая еда русского человека. А еще гороховый кисель. Студнеобразный, сытный и вкусный».
«Когда-то напитки на основе березового сока были в России очень популярны. В „Новейшей и полной поваренной книге“ (1790) Николая Максимовича Яценкова есть несколько рецептов таких напитков, в том числе и экзотическое „шампанское вино из березовицы“».